met een brede glimlach fietst ze
tegen de herfstwind in
old lady
cycling against the autumn wind
smiles broadly
akikaze-ni sakarai jitensha-no roufo emu
(Vert. Dhugal J. Lindsay & Yoko Sugawa)
Fuyoh nr. 31, 1997
Een eerdere versie van deze haiku zond ik in voor de Shiki internet kukai. Het was oktober 1996 en het thema van de kukai was ‘autumn wind’. Vaag herinner ik me dat ik met die ogen om me heen keek en op een bepaald moment een dame op leeftijd langs zag komen fietsen. Enkele jaren later werd ik benaderd door Barbara Rogasky die een fotoboek met poëzie aan het maken was. Daarin wilde ze de haiku opnemen. Ik voelde me vereerd. In 2001 verscheen het boek en ontving ik twee presentie-exemplaren. De haiku die in het boek verscheen was:
broadly smiling
a lady in grey cycles
against the autumn wind
in: Barbara Rogasky (Editor), Marc Tauss (Photos) Leaf by Leaf, New York: Scholastic Press (2001).
Hieronder bladzijdes 18 en 19 uit het boek.


Geen opmerkingen:
Een reactie posten